| 聖者ぼんちリンポチェさんのメッセージ(#13454)への返事
http://mujintou.lib.net/skttexts.htm
> まずこの表を覚えなあかん・・・。 > 今後はともかく、今は却下。www
割合簡単ではないですかね。ただ、r,n,sの上の記号で全く別の文字にするのは一寸覚えるの 難しいですねぇ。こういう場合、アポストロフィだのチルダだの一般的な他言語の諸記号 類を使うだのして、もう少し簡単にできないものですかね。ただしそもそもサンスクリット のそれぞれの符号の発音の意味が全然わからないので私にはなんとも言えませんが(爆)
> > 他に、文字コードをUTF-8にしたらそのまま表現できるそうですが、今更文字コード変えたら、 > これは私がその方面に詳しくないから余計心配ですねえ。
これ、一寸検索してみたのですが、CGIの文字コードをShift-JISからUTF-8に変更する というのはCGIスクリプトの大幅な改造が必要みたいで、到底無理みたいですw
そもそもサンスクリットのアルファベット表現の意味だけでそんなことするのは無理にて、 YASUさんがされてたみたいに、本来の梵字+簡易表現のアルファベットくらいで当座の間は がまんして、将来この文字コードが一般的になったら掲示板製作者の方にお願いすると。 既に大手ポータルサイトなどではこの文字コードになってるみたいですね。
> ま、当面は特殊アルファベット置き換え法の記憶修習でしょうか。www
そういうことでお願いします。
練習用に猊下ご提示の慈救咒アルファベット表現を書き換えてみます
NamaH samanta−vajrANAM caNDa−mahAroSana sphoTaya hUM traT hAM MAM
母音の上の記号(長音?)は全部規則的 子音も沢山用いられる「下の点」は規則的 r,n,sの上の記号だけ不規則な置き換え
ってことで、まあまあ覚えられるのでは? でもどうしてチルダやアポストロフィで 代用してくれないのですかね? 文字を置き換えるのは確かに覚えるのが難しい。
のうまく、さんまんだ、ばあさらだあせんだん、まあかろしゃだや、そわたやうんたらたあ、かんまん ↑ 真如苑式
アルファベットはどうなる? ナマハ サマンタ ヴァジュラナーム カンダ?マハーロシャナ スフォタヤ フームトラトハーム マーム
とか?? まあええ加減な素人読みですがw
検索してみると、たとえば ノウマク サマンダバザラダン センダマカロシャダ ソワタヤウン タラタ カン マン などは言語に近いみたいですな
物知りのYASUさんかKaivalya師匠ぉ〜〜〜〜、教えてぇ〜〜〜
追記 ぐぐってみたら、慈救呪+サンスクリットですと、もはやこのページが高位にきてますな。 西村さんとこから来るとページランク一応2ですもんね。YASUさんのサイトにアドセンス 貼ってありましたけどご自身の? ただ、あまりにもニッチ過ぎるキーワードにて、いかに 高位表示されても商売にはなりまへん罠www
|