さくらさんのメッセージ(#7849)への返事 > > ところで質問ですが、「ブラフマンの息子」は? > > へ(・・? > 何かの謎掛ですか > 仮に、ブラフマンの体現がアマチなら、ブラフマンの息子は・・・。 ごめんごめん、一寸間違ってました。「ブラフマンの子供は?」でした。学生時代によく 歌った歌ですが、(メリーさんの羊の節で) ♪スーパーマンの子供子供子供 スーパーマンの子供 スーパーマン● ウルトラマンの子供子供子供 ウルトラマンの子供 ウルトラマ●コ ブラフマンの子供子供子供 ブラフマンの子供 ブラフ●ンコ 「お●こ」「ぼぼ」等の方言が用いられる地域では面白くも何ともない替え歌でつがw。 > ところで、あの「どーしますか・・・」は私の息子(娘)の意味らしいです。 > 「どーしますか」と言われて、 > マントラ貰おうかどうしようか迷ってるのどうしてばれたんだろう > と焦ったのはさくらです。 あれはどう考えても「どうしますか?」=マントラを貰いますか? と言ってたとしか 思えないのですが・・・。 ヒンディー語かサンスクリットか何か知らないですが、「私の息子」がどういう綴りで、 それがどうして「どうしますか」に聴こえるのかという説明無しでは、そんなこと言われて も到底素直には信じられません。そんなええ加減な話を簡単に信じてしまうからカルトに 騙されたりするのです。私は自分の耳と感性を信じますから、あれは「どうしますか」との 日本語だったと信じてます。そもそもインドの言葉で日本人に対して話しかけても意味無い ではおまへんか。 > で、ブラフマンの息子はあべるさんってことになりますかね。 > 無限にいるとも考えられそうですが。 ワンネスの思想からすると아벨=全ての人との一元ですよね。だから一緒にラブホに泊まる ことに躊躇する合理性はおまへん。>さくらはん |